GN Netcom Headphones GN 8000 MPA User Manual

GN 8000 Series  
GN 8000-MPA  
GN 8010-MPA  
GN 8020-MPA  
(GN Netcom)  
(ACS)  
(UNEX)  
User Guide  
Guide de l’Utilisateur  
Guía del Usuario  
Guia do Usuário  
 
Components  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Headset Stand/On-Line Indicator  
Top Cover  
Battery Save Switch  
Mute Switch  
Receive Volume Control  
Headset/Handset Switch  
Transmit Volume Control  
Battery Compartment  
System Selector Switch  
1
10 Battery Door  
11 Headset Stand/On-Line Indicator Port  
12 Headset Port  
13 AC Power Adapter Port  
14 Telephone Port  
2
15 Handset Port  
Composants  
1
Support de Casque/Indicateur  
de Conversation  
2
3
4
5
6
7
Couvercle Supérieur  
Sélecteur d’Économie des Piles  
Commutateur Secret  
Réglage du Volume de Réception  
Inverseur Casque/Combiné  
A
B
4
5
3
C
6
2
1
3
7
8
7
Réglage du Volume  
de Transmission  
4
8
9
Compartiment des Piles  
Port Commutateur-Sélecteur  
de Système  
6
10 Porte du Logement des Piles  
11 Port Support de Casque/  
5
Indicateur de Conversation  
12 Port Casque  
13 Port Adaptateur Secteur  
14 Port Téléphone  
15 Port Combiné  
Componentes  
1
Soporte de los Auriculares/  
Indicador de "En Línea"  
2
3
4
5
6
Cubierta Superior  
Interruptor de Economía de Pilas  
Interruptor de Silenciamiento  
Control de Volumen de Recepción  
Interruptor de los Auriculares/  
el Auricular del Teléfono  
Side View  
Vue de Côté  
Vista Lateral  
Vista Lateral  
7
8
9
Control de Volumen de Transmisión  
Compartimento de las Pilas  
Interruptor del Selector del Sistema  
8
10 Tapita del Compartimento de las Pilas  
11 Puerto del Soporte de los  
10  
Auriculares/Indicador de "En Línea"  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
12 Puerto de los Auriculares  
13 Puerto del Adaptador de  
Corriente de CA  
14 Puerto del Teléfono  
9
15 Puerto del Auricular del Teléfono  
Componentes  
1
Suporte do Fone de Ouvido/  
Rear View  
Indicador On-Line  
Vue Arrière  
Vista Trasera  
Vista Traseira  
2
3
4
5
6
7
8
9
Tampa Superior  
Chave de Economia de Pilha  
Chave Mudo  
Controle de Volume de Recepção  
Chave Fone de Ouvido/Monofone  
Controle de Volume de Transmissão  
Compartimento da Pilha  
Chave de Seleção de Sistema  
11  
12  
10 Porta do Compartimento das Pilhas  
15  
11 Suporte do Fone de Ouvido/Porta  
13  
Indicador On-Line  
12 Porta do Fone de Ouvido  
13 Porta do Transformador  
14 Porta do Telefone  
14  
15 Porta do Monofone  
 
Set the Headset/Handset Switch  
to the headset position.  
Connect all cords.  
1.  
5.  
8. Put on your headset and remove  
the telephone handset from its  
cradle. Locate the System Selector  
Switch below the battery com-  
partment. Slowly move the  
9. Place a call. Adjust the Transmit  
Volume Control until the other  
party can hear you clearly (1 is  
the softest, 8 is the loudest).  
Battery Save Switch Sélecteur D’économie des Piles  
Interruptor de Economía de Pilas Chave de Economia de Pilha  
A
B
Connecter tous  
les cordons.  
4
5
3
C
6
2
1
7
8
Placez lInverseur Casque/Combiné  
en position casque.  
4
The Battery Save Switch is designed to conserve battery power by putting the amplifier into sleep mode when it is sitting  
5
3
idle for more than two minutes. The circuit design allows the amplifier to awaken under several selectable conditions.  
Position A Battery Save feature is on. Amplifier is activated by the receive (incoming) audio.  
Position B Battery Save feature is on. Amplifier is activated by the receive (incoming) or the transmit (microphone) audio.  
Position C Battery Save feature is off. Amplifier runs continually. If using this setting, it is recommended that the  
Headset/Handset Switch be put in the handset position when the headset is not in use in order to save the battery.  
Note: A beeping noise in the headset indicates that the batteries are low. Replace both batteries using only AA size  
Alkaline batteries.  
6
2
Conecte todos los  
cordones.  
System Selector Switch through  
each position until you hear a  
clear dial tone. Note: Positions  
G, H and I do not require batteries.  
You may remove the batteries  
from the battery compartment  
for positions G, H and I only.  
Pour téléphoner, réglez le Bouton  
du Volume de Transmission  
jusqu’à ce que votre interlocu-  
teur vous entende clairement  
(1 est le moins fort et 8 le plus fort).  
7
1
Coloque el Interruptor de los  
Auriculares/Auricular del Teléfono  
en la posición de auricular.  
8
D
E
F
G
H
I
A
B
Ligar todos os cabos.  
4
5
3
C
6
Colocar a chave fone de  
Ouvido/Monofone na posição  
fone de ouvido.  
2
7
1
Haga una llamada. Ajuste el  
Control de Volumen de Transmisión  
hasta que la otra persona pueda  
oírle claramente (1 es el volumen  
más bajo y 8 el más alto).  
Le Sélecteur D’Économie des Piles est conçu pour économiser lalimentation provenant des piles en mettant lamplificateur  
en veille lorsquil nest pas activé pendant plus de deux minutes. De par la conception du circuit, lamplificateur est réac-  
tivé dans plusieurs situations sélectionnables.  
8
Mettez le caque et retirez le  
combiné du berceau. Repérez le  
Commutateur-Sélecteur de  
Position A La fonction Économie des Piles est sélectionnée. Lamplificateur est activé par le signal sonore de réception (entrant).  
Position B La fonction Économie des Piles est sélectionnée. Lamplificateur est activé par le signal sonore de réception  
(entrant) ou de transmission (microphone).  
Position C La caractéristique Économie de Piles nest pas sélectionnée. Lamplificateur fonctionne en permanence. Si  
vous utilisez ce réglage, il est conseillé de mettre linverseur en position combiné lorsque le casque nest pas utilisé, de  
manière à économiser les piles.  
Système situé au-dessous du  
logement des piles. Déplacez  
lentement le Commutateur-  
Sélecteur de position jusqu’à ce  
que vous entendiez clairement la  
tonalité. Remarque: Les positions  
G, H et I ne nécessitent pas de  
piles. Vous pouvez retirer les bat-  
teries de leur logement pour les  
positions G, H et I seulement.  
Lift the top cover. Open the  
battery door on the right  
side of the amplifier and  
swing the door open.  
2.  
Faça a chamada. Ajuste o  
Controle de Volume de  
Transmissão até que a outra  
parte possa ouvi-lo com clareza  
(1 volume mais baixo, 8 mais alto).  
Remarque: Un « bip » sonore dans le casque indique que les piles sont faibles. Remplacez les deux piles uniquement par des  
piles Alcalines AA.  
Set the Mute Switch to the talk  
position.  
6.  
A
B
Levez le couvercle supérieur.  
Décrochez la porte du logement  
des piles située sur le côté  
droit de lamplificateur et  
ouvrez celle-ci à fond.  
C
2
El Interruptor de Economía de Pilas se ha diseñado para conservar electricidad en las pilas, colocando el amplificador en  
modo "dormido" cuando está inactivo por más de dos minutos. El diseño del circuito permite al amplificador "desper-  
tarse" cuando ocurren varias condiciones seleccionables.  
Posición A La característica de Ahorro de Pilas está activada. El amplificador está activado por el audio de recepción  
(que entra).  
Posición B La característica de Ahorro de Pilas está activada. El amplificador está activado por el audio de recepción  
(que entra) o el audio de transmisión (micrófono).  
Posición C - La característica de Ahorro de Pilas está desactivada. El amplificador funciona continuamente. Si se usa este  
ajuste, se recomienda poner el Interruptor de los Auriculares/el Auricular del teléfono en posición de auricular cuando los  
auriculares no están en uso, para economizar las pilas.  
1
Placez le Commutateur Secret  
en position conversation.  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Coloque el Interruptor de  
Silenciamiento en posición de  
habla.  
Póngase los auriculares y quite el  
auricular del teléfono de suso-  
porte. Ubique el Interruptor del  
Selector de Sistema que está  
debajo del compartimento de las  
pilas. Haga pasar lentamente el  
Interruptor del Selector de Sistema  
por cada posición hasta que oiga  
un tono claro de discar. Nota: Las  
posiciones G, H e I no requieren  
pilas, por lo tanto puede quitar  
las pilas del compartimento para  
las posiciones G, H e I solamente.  
Levante la cubierta superior.  
Abra hacia fuera la tapita  
del compartimento de las  
pilas, del lado derecho del  
amplificador.  
8
Adjust the Receive Volume  
Control by sliding the button  
until you can comfortably hear  
the other party. If your telephone  
has a volume control, set it to  
the mid to low end of the range  
for optimum headset performance.  
At the completion of the call,  
place the telephone handset  
back on its cradle.  
10.  
Selecionar a Chave Mudo na  
posição falar.  
Nota: Un pitido en los auriculares indica que las pilas están débiles. Reemplace ambas pilas usando sólo pilas Alcalinas  
tamaño AA.  
Levantar a tampa superior.  
Abrir a porta do compartimento  
de bateria no lado direito  
do amplificador, abrindo-a  
repentinamente.  
O propósito da Chave de Economia de Pilha é conservar a potência da mesma, colocando o amplificador no modo de  
espera quando não estiver em uso durante mais de dois minutos. O desenho do circuito permite a reativação do amplifi-  
cador sob diversas condições.  
Posição A A Configuração de Economia de Pilha está ativada. O amplificador é ativado com a recepção de áudio.  
Posição B A Configuração de Economia de Pilha está ativada. O amplificador é ativado com a recepção ou transmissão  
de áudio.  
Posição C A Configuração de Economia de Pilha está desligada. O amplificador funciona continuamente. Ao usar esta  
configuração, recomendamos que a Chave de Fone de Ouvido/Monofone esteja na posição monofone, quando o fone de  
ouvido não estiver em uso, para economizar a bateria.  
Obs: Um ruído no fone de ouvido indica que as pilhas estão com pouca carga. Substitua ambas as pilhas usando somente  
pilhas do tamanho AA, Alcalinas.  
A
B
C
D
E
F
G
H I  
8
Set the Receive Volume Control  
to mid range.  
7.  
Placez le Curseur de Réglage du  
Volume de Réception en position  
médiane.  
Coloque o seu fone de ouvido e  
remova o monofone do gancho.  
Localize a Chave de Seleção de  
Sistema abaixo do compartimento  
da pilha. Mova vagarosamente a  
Chave de Seleção de Sistema,  
em todas as posições, até ouvir  
um tom de seleção claro. Nota:  
As posições G, H e I não exigem  
pilhas. Você só poderá remover  
as pilhas do compartimento de  
pilhas nas posições G, H e I.  
Réglez le Volume de Réception  
en glissant le curseur jusqu’à ce  
que vous entendiez votre inter-  
locuteur sans tendre loreille. Si  
le téléphone est équipé dun  
curseur de commande du volume,  
placez celui-ci vers le milieu ou  
la partie inférieure pour obtenir  
une performance optimale du  
casque. Lappel terminé, replacez  
le combiné sur son berceau.  
Ajuste el Control del Volumen  
de Recepción a un nivel medio.  
Install the two AA batteries  
included with the amplifier.  
3.  
Colocar o Controle de Volume  
de Recepção na posição média.  
Placez les deux piles AA  
fournies avec lamplificateur.  
Accessories Accessoires Accesorios Acessórios  
Instale las dos pilas AA  
incluidas con el amplificador.  
E
F
Ajuste el Control del Volumen  
de Recepción haciendo deslizar  
el botón hasta que pueda escu-  
char cómodamente a la otra  
persona. Si su teléfono tiene un  
control de volumen, colóquelo a  
un nivel entre medio y bajo para  
obtener el desempeño óptimo  
de los auriculares. Al terminar la  
llamada, vuelva a colocar el  
auricular del teléfono en su  
soporte.  
Instalar duas pilhas AA,  
incluídas com o amplificador.  
AC Power Adapter  
On-Line Indicator  
Indicateur de Conversation  
Indicador de "En Línea"  
Indicador On-Line  
Adaptateur Secteur  
Adaptador de Corriente de CA  
Transformador de CA  
The convenient AC Power Adapter replaces the need for batteries.  
LAdaptateur Secteur, très pratique, dispense de lutilisation de piles.  
El cómodo Adaptador de Corriente de CA reemplaza la necesidad de usar pilas.  
Um Transformador de CA substitui a necessidade de pilhas.  
Note: Batteries are required to use the On-Line Indicator. The  
On-Line Indicator flashes red when the telephone is off-hook,  
indicating that you are on the phone. Rotate the On-Line Indicator  
so the light is seen from the best direction for your work area.  
Push the battery door firmly  
shut until it locks into place.  
4.  
Remarque: Il faut des piles pour utiliser lIndicateur de Conversation.  
LIndicateur clignote rouge lorsque le téléphone est décroché, ce qui  
indique que vous êtes au téléphone. Faites pivoter lindicateur de  
Conversation de façon à permettre de voir lIndicateur de la  
meilleure direction possible pour votre zone de travail.  
Fermez la porte du logementdes  
piles en appuyant fermement  
jusqu’à ce quelle se verrouille  
en place.  
Ajuste o Controle de Volume de  
Recepção, deslizando o botão  
até poder ouvir confortavel-  
mente a outra parte. Se o seu  
telefone tiver um controle de  
volume, coloque-o na faixa  
média a baixa, para otimizar o  
desempenho do fone de ouvido.  
Ao concluir a chamada, colocar o  
telefone de volta no gancho.  
Nota: Es necesario tener pilas para usar el Indicador de "En Línea".  
El Indicador de "En Línea" produce un destello rojo cuando el telé-  
fono está descolgado, indicando que usted lo está usando. Haga  
girar el Indicador de "En Línea" para que pueda verse la luz desde  
la mejor dirección para su área de trabajo.  
Cierre firmemente la tapita del  
compartimento de las pilas hasta  
que quede trabada.  
A
B
C
D
E
Obs: São necessárias pilhas para usar o Indicador On-Line. Este  
pisca (com a cor vermelha) quando o telefone estiver fora do gancho,  
indicando que você está na linha. Coloque o Indicador On-Line para  
ter a melhor visibilidade na sua área de trabalho.  
Fechar a porta do compartimento  
de pilha, até permanecer fixada.  
 
Frequently Asked Questions Foire aux Questions  
Preguntas Frecuentes Perguntas Freqüentes  
Why cant I hear a dial tone when the headset is on?  
¿Por qué no puedo oír el tono de discar cuando tengo los  
auriculares puestos?  
Make sure you have inserted both the headset and handset cords into the  
appropriate ports. Make sure the Headset/Handset Switch is in the headset  
position. Make sure that the batteries are properly installed. Replace the  
batteries with fresh batteries. You may have the System Selector Switch in  
a position that does not correspond with your telephone. Lift the amplifier  
top cover and move the System Selector Switch to another position.  
Asegúrese de que ha insertado los cordones de los Auriculares y los del  
Auricular del Teléfono en los puertos apropiados. Asegúrese de que el  
Interruptor de los Auriculares/el Auricular del Teléfono está en la posición  
de auricular. Asegúrese de que las pilas estén correctamente instaladas.  
Reemplace las pilas agotadas con pilas nuevas. Es posible que tenga el  
Interruptor de Selector de Sistema en una posición que no corresponde a  
su teléfono. Levante la cubierta superior del amplificador y cambie el  
Interruptor de Selector de Sistema a otra posición.  
Why does the other party have a hard time hearing me?  
Make sure the Mute Switch is in the talk position. Check the position of  
the headset microphone boom and make sure it is placed approximately  
one finger width away from your lower lip. The Transmit Volume Control  
may be too low. Lift the amplifier top cover and adjust the transmit vol-  
ume to a higher number. You may have the System Selector Switch in a  
position that does not correspond with your telephone. Lift the amplifier  
top cover and move the System Selector Switch to another position.  
¿Por qué la persona que está hablando conmigo tiene dificultad  
para oírme?  
Asegúrese de que el Interruptor de Silenciamiento está en posición de  
habla. Verifique la posición del brazo del micrófono de los auriculares y  
asegúrese de que esté colocado aproximadamente a un dedo de ancho  
de distancia de su labio inferior. Es posible que el Control de Volumen de  
Transmisión esté demasiado bajo. Levante la cubierta superior del  
amplificador y cambie el volumen de transmisión a un número más alto.  
Es posible que tenga el Interruptor de Selector de Sistema en una posición  
que no corresponde a su teléfono. Levante la cubierta superior del  
amplificador y cambie el Interruptor de Selector de Sistema a otra posición.  
Why do I hear an echo in my headset when I talk?  
The Transmit Volume Control may be too high. Lift the amplifier top cover  
and adjust the transmit volume towards the left to a lower number.  
Why do I hear a beeping noise in my headset?  
A beeping noise in your headset may indicate the batteries in your amplifier  
are low. Replace both batteries using only AA size Alkaline batteries.  
¿Por qué escucho un eco en mis auriculares cuando estoy hablando?  
Es posible que el Control de Volumen de Transmisión esté demasiado alto.  
Levante la cubierta superior del amplificador y ajuste el volumen de  
transmisión hacia la izquierda a un número más bajo.  
Why doesnt the On-Line Indicator light or flash?  
Make sure the Headset Stand/On-Line Indicator is plugged all the way into  
the port on the rear of the amplifier. Make sure that the batteries are  
properly installed. Replace the batteries with fresh batteries.  
¿Por qué escucho un pitido en mis auriculares?  
Un pitido en sus auriculares puede indicar que las pilas en su amplificador  
están débiles. Reemplace ambas pilas usando sólo pilas Alcalinas de  
tamaño AA.  
¿Por qué no se enciende ni destella el Indicador de "En Línea"?  
Asegúrese de que el Soporte de los Auriculares/Indicador de "En Línea"  
está completamente enchufado en el puerto de la parte trasera del  
amplificador. Asegúrese de que las pilas estén bien instaladas. Reemplace  
éstas con pilas nuevas.  
Pourquoi est-ce que je nentends pas la tonalité lorsque le casque  
est branché?  
Por que não ouço tom de seleção quando o fone de ouvido está  
ligado?  
Certifique-se de que inseriu os cabos do fone de ouvido e do monofone  
nas portas apropriadas. Certifique-se de que a Chave do Fone de  
Ouvido/Monofone estão na posição do fone de ouvido. Certifique-se de  
que as pilhas estejam devidamente instaladas. Substitua as pilhas com  
pilhas novas. A Chave de Seleção de Sistema pode estar em uma posição  
que não corresponde à do seu telefone. Levante a tampa superior do  
amplificador e mova a Chave do Sistema de Seleção para outra posição.  
Vérifiez que vous avez inséré les cordons du casque et celui du combiné  
dans les ports correspondants. Vérifiez que lInverseur Casque/Combiné  
est en position casque. Vérifiez que les piles sont convenablement  
montées. Changez les piles. Il se peut que le Commutateur-Sélecteur de  
Système se trouve dans une position qui ne correspond pas à votre télé-  
phone. Levez le couvercle de lamplificateur et amenez le Commutateur-  
Sélecteur de Système dans une autre position.  
Por que a pessoa no outro lado da linha tem dificuldades para me  
ouvir?  
Pourquoi mon interlocuteur a-t-il de la difficulté à mentendre?  
Assurez-vous que le Commutateur Secret est en position conversation.  
Vérifiez la position de la perche du microphone et assurez-vous que celui-ci  
se trouve à une distance dun doigt (épaisseur) de votre lèvre inférieure. Il  
se peut que le Volume de Transmission soit trop faible. Levez le couvercle  
de lamplificateur pour régler plus fort le volume de transmission. Il se  
peut également que le Commutateur-Sélecteur de Système se trouve dans  
une position qui ne correspond pas à votre téléphone. Levez le couvercle  
de lamplificateur et placez le Commutateur-Sélecteur de Système dans  
une autre position.  
Certifique-se de que a Chave Mudo está na posição falar. Verifique a  
posição do ajuste do microfone, garantindo que este esteja a  
aproximadamente um dedo de distância do seu lábio inferior. O Controle  
de Volume de Transmissão pode estar muito baixo. Levante a tampa  
superior do amplificador e ajuste o volume de transmissão, colocando-o  
mais alto. A Chave de Seleção de Sistema pode estar em uma posição que  
não corresponde à do seu telefone. Levante a tampa superior do  
amplificador e coloque a Chave de Seleção de Sistema em outra posição.  
Por que ouço eco no meu fone de ouvido, quando falo?  
É possível que o Controle de Volume de Transmissão esteja muito alto.  
Levante a tampa superior do amplificador e ajuste o Volume de  
Transmissão para a esquerda, colocando-o em um número menor.  
Pourquoi y a-t-il de l’écho dans mon casque lorsque je parle?  
Le Volume de Transmission est réglé trop fort. Levez le couvercle de  
lamplificateur et réglez le volume de transmission en déplaçant le curseur  
vers la gauche pour lamener sur un nombre plus petit.  
Por que ouço um bip no meu fone de ouvido?  
Este ruído indica que as pilhas do seu amplificador estão fracas. Substitua  
ambas as pilhas, com pilhas Alcalinas AA.  
Pourquoi est-ce que jentends un bip sonore dans mon casque?  
Un bip sonore dans le casque peut indiquer que les piles de lamplificateur  
sont faibles. Remplacez-les toutes deux par des piles Alcalines AA.  
Por que o Indicador On-Line não ilumina nem pisca?  
Certifique-se de que o Indicador/On-Line do Fone de Ouvido está  
completamente inserido na porta na traseira do amplificador. Certifique-se  
de que as pilhas estejam devidamente instaladas. Substitua as pilhas, com  
pilhas novas.  
Pourquoi LIndicateur de Mise En Ligne ne sallume-t-il ou ne  
clignote-t-il pas?  
Vérifiez que Support de Casque/Indicateur de Mise En Ligne est branché à  
fond dans le port situé à larrière de lamplificateur. Assurez-vous que les  
piles sont convenablement montées. Changez les piles.  
 
For More Information:  
Pour Plus de Détails:  
ParaMás Información:  
Para Obter Informações Adicionais:  
CORPORATE HEADQUARTERS  
77 Northeastern Blvd.  
Nashua, NH 03062  
1-800-826-4656  
1-603-598-1100  
Fax: 1-603-598-1122  
© 2001 GN Netcom, Inc. All rights reserved.  
GN Netcom, ACS, and UNEX are brands of GN Netcom, Inc.  
54-0113A Printed in China  
 

EAW Speaker SB1000zR User Manual
EAW Speaker System MQ1394 User Manual
Echo Chainsaw CS 356 User Manual
Fostex DVD Recorder DV824 User Manual
FujiFilm Camcorder 16229490 User Manual
Gardena Blower 9333 20 User Manual
Gemini CD Player CDJ 15X User Manual
GE Monogram Refrigerator ZISB480DM User Manual
Generac Portable Generator 6500XL User Manual
Gianni Industries Door LZ GL600 User Manual